Translation of "che per essere" in English

Translations:

that to be

How to use "che per essere" in sentences:

Dicono che per essere poeti bisogna scendere qualche volta all'inferno
It's said that to be a poet you have to go to hell and back.
Certo che per essere due adulti intelligenti, litighiamo un sacco.
Although, for two smart grownups, we sure seem to fight a lot.
(Applausi) Conosco una donna che odia i lavori di casa, li odia veramente, ma fa finta che le piacciano, perché le è stato insegnato che per essere "una buona moglie" deve essere, per usare una parola nigeriana, molto "domestica".
(Applause) I know a woman who hates domestic work, she just hates it, but she pretends that she likes it, because she's been taught that to be "good wife material" she has to be — to use that Nigerian word — very "homely."
Devo dire che per essere una ragazza intelligente si è circondata di una notevole collezione di pazzi.
I must say, for a charming, intelligent girl, you've certainly surrounded yourself with a remarkable collection of dopes.
Questo grande re ha tempo per tutto, tranne che per essere uomo.
This great king has time for everything, except the time for being a man.
Penso solo che per essere certo, per essere sicuro, credo...
I just think that to be certain to be safe, sure, I think...
Guardate ragazzi, che per essere all'altezza la larghezza non conta.
You're in over your heads- all four of'em.
Dico anche che, per essere un commissario, questo Jarry non sembra tanto male, nei limiti di quello che è.
And I'll also say, for being a fucking Commissioner... this Jarry don't seem such a bad sort, under the limits of what he is.
Io penso che per essere un playboy e' obbligatorio che la gente non sappia che sei un playboy, quindi gioco a carte coperte.
I think in order to be a ladies'man, it's imperative that people don't know you're a ladies'man, so I kind of play that close to the chest.
Gli Evangelici credono che per essere salvati... devono "rinascere" accettando Gesù come loro salvatore.
The evangelistas create that to be saved they must "return to be born" accepting to Jesus like its rescuer.
La cosa buffa e' che, per essere un'astronave, non vola poi cosi' tanto.
Funny thing is, for a spaceship, she doesn't do that much flying.
Penso che, per essere una che non ha niente a che fare col suo team, hai notevolmente a che fare col suo team.
I think that for someone who's not involved in his team, you're remarkably involved in his team.
Sto solo dicendo che per essere una casa fuori mano, questo posto e' molto trafficato.
I'm just saying, for a house on a cul-de-sac, this place sees a lot of traffic.
Lui ritiene che per essere un bugiardo basti essere un Homo Sapiens.
He assumes you're a liar if you're a Homo sapien.
Ho detto ad Irene che per essere al sicuro avrebbe dovuto andare altrove.
I told Irene that, in order to be safe, she needed to go elsewhere.
Beh, che per essere uno pronto ad andare avanti, sembravi abbastanza convincente come fidanzato sulla pista da ballo.
Well, I mean, for a guy who's ready to move on, you seemed pretty convincing as a boyfriend out on the dance floor?
Intrecciando la tua vita con quella di Elena condannando me e, siamo onesti, i nostri amici ad una vita senza la persona che ci manca di più che, per essere chiari, non sei tu.
Got your life all intertwined with Elena's, dooming me, and let's be honest, all of our friends, to a lifetime without the one person we miss the most, which, to be perfectly clear, ain't you.
Devo dire che per essere una che pratica diritto d'impresa... sai muoverti bene in corte d'appello.
I have to say, for someone who practices corporate law, you know your way around an appeals court.
Goditi la gioventù per un paio d'anni, che per essere adulto di tempo ne hai.
You've got your whole life to be grown, only a few more years to be young.
Pensi che per essere una specie di eroe... tu debba mentire e mettere in cattiva luce tutti gli altri?
You think to be some kind of hero, you got to lie and make everybody else look bad?
Malgrado la sua modestia, sapra' bene che per essere accolti nelle case della gente... bisogna entrare nelle loro televisioni.
Despite your modesty, you already know... that the way to get invited into people's homes is through their TV sets.
E cosi' Joaquin imparo' che per essere un vero eroe...
And so, Joaquin learned that to be a true hero...
Che per essere benvoluto dagli altri, dovevo votare per il bonus perché quasi tutti lo volevano
If I wanted to get on with the others, I should vote for the bonus because nearly everyone wanted it.
Certo che, per essere definita "nuova"... la nostra valuta attira l'attenzione di molti.
They call our money new. But it certainly does attract a crowd.
Dato che per essere pagato dal Benefattore, mi servono le prove che siano morti.
Since in order to get paid by The Benefactor, I need to have proof they're dead.
Hai quest'idea nella testa secondo cui bisogna far fuori i propri nemici... che per essere un leader basta fare questo.
You have some idea in your mind, that all a person has to do is mow down his enemies, that that is all there is to being a leader.
Fammi capire, stai dicendo che per essere liberi dobbiamo stare da soli?
So, let me get this straight. What you're saying is that in order for us all to be free, yeah, that we all have to be on our own?
Pensavo che per essere un buon detective si dovesse essere un buon ascoltatore.
I thought to be a great detective, one had to be a great listener.
Qualcuno mi disse una volta che per essere un buon leader bisogna sapere quando prendere le decisioni difficili.
Someone once told me that to be a good leader you have to know when to make the hard choices.
Allora, il punto è che... per essere una ragazzina, bambina, cosa, o che... che non c'entrava nulla con quel mondo... mi ha dato una mano concreta.
Look, the point is... for a little girl, child, thing, whatever... who had no business being down there... you did me a solid.
Mi hai detto di temere profondamente... che per essere un degno compagno per il tuo Capitano, dovresti seguirlo nelle profondità di un abisso.
You expressed your concern to me that to truly partner with your captain, you would need to join him down a dark path.
Certo che per essere uno che dichiara di odiarmi così tanto, fai parecchia strada in più per venire fin qua.
Oh, for someone who professes to hate me so much, you certainly do go out of your way to come around here a lot.
Ed il San Francisco Register e' piu' adatto per avvolgerci il pesce che per essere letto.
And the san francisco register Is better suited for wrapping fish in than reading.
Con possibili madri alcolizzate e padri viscidi che ci provano con me, che, per essere concisi, fa schifo.
With scope-drinking moms, and creepy dads who try to hit on me, which, to be blunt, blows.
Deve ammettere che... per essere un serial killer, sono abbastanza gentile.
You've got to admit, as serial killers go, I'm verging on nice.
E non erano dispiaciuti per niente, tranne che per essere stati chiamati.
And they weren't sorry about a damn thing except getting caught.
Mi e' stato insegnato che per essere un chirurgo, non devo farmi prendere dalle emozioni.
Growing up, I was told that to be a surgeon, I couldn't let myself feel.
Ricordo che, per essere ispettori, dovete fare i 1000 m, in 3'20".
The exam is a thousand yards, minimum 3'20 to make detective.
Voglio solo dire che, per essere una che ha appena avuto un bambino, e' velocissima.
I'm just saying, for a woman who just had a baby, she moves remarkably fast.
A una certa eta' ti rendi conto che per essere un vero uomo non c'e' bisogno di essere forti o di farsi rispettare... ma di comprendere il peso e i motivi di ogni propria azione.
You reach an age when you realize that being a man isn't about respect or strength, it's about being aware of all the things you touch.
Risposta: La rigenerazione mediante il battesimo consiste nel credere che per essere salvati sia necessario ricevere il battesimo.
Answer: The belief that baptism is necessary for salvation is also known as "baptismal regeneration."
Di fatto si è costruito il tutto su una cultura e un insieme di valori che affermavano che per essere bravi occorreva osare, essere coraggiosi, indipendenti e autosufficienti.
As a result, we built it around a culture and set of values that said what you were good at was being daring, at being courageous, at being independent and self-sufficient.
(Risate) Quindi adesso ho 72 caratteristiche, il che, per essere onesti, è parecchio.
(Laughter) So I now have these 72 different data points, which, to be fair, is a lot.
Sapevamo che per essere ben visibili bisognava avere le strisce e per nascondersi bisognava
We knew, if you wanted to stand out, you needed to look stripy, and we knew if you wanted to be cryptic, you needed to look like this.
Quindi imparai che per essere originali non bisogna essere i primi.
So the lesson I learned is that to be original you don't have to be first.
Quindi, fanno capire che per essere trattati bene, dovete trattare bene gli altri.
So, they do understand that if you want to be treated well, you treat other people well.
E qualcuno mi ha detto ieri sera, che per essere mancini, bisogna imparare a scrivere senza sbavare l'inchiostro.
And somebody said to me last night, you know, being left-handed, you have to learn to write without smudging the ink.
Penso che per essere realmente emotivamente intelligenti, sia necessario capire da dove arrivano queste parole e quale idea di come dovremmo vivere e comportarci portano con loro.
I think to be truly emotionally intelligent, we need to understand where those words have come from, and what ideas about how we ought to live and behave they are smuggling along with them.
è che l'autore sembra affermare che, per essere morali, per avere uno scopo nella propria vita, bisogna essere dei Designer Intelligenti: si deve negare la teoria dell'evoluzione avvenuta per selezione naturale.
And what I find deeply troubling in this book is that he seems to be arguing that if you want to be moral, if you want to have meaning in your life, you have to be an Intelligent Designer, you have to deny the theory of evolution by natural selection.
6.278058052063s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?